Спецпроекты
Книга "Лучшее из Майлза" Флэнн О'Брайен
Книга "Лучшее из Майлза" Флэнн О'Брайен
Книга "Лучшее из Майлза" Флэнн О'Брайен
Книга "Лучшее из Майлза" Флэнн О'Брайен
Книга "Лучшее из Майлза" Флэнн О'Брайен
Книга "Лучшее из Майлза" Флэнн О'Брайен

Прозаик с тысячей лиц, писавший попеременно в десятке разных стилей, Флэнн О'Брайен / Майлз на Гапалинь единолично был целым литературным театром на бумаге, в котором страдают и паясничают легендарный брат, элегантные обормоты Китс и Чэпмен, сэр Майлз (папенька), ученые из Исследовательского бюро, Простой народ Ирландии, Его Бесподобие судья и многие другие. Этот писательский и журналистский памятник — не только развлечение, научение и узнавание, это еще и фантастический пример профессионального подвига человека из СМИ.

Майлз на Гапалинь, плюнув на любые реверансы и бонтоны, начхав на критиков и потомков, четверть века осыпал своих читателей самоцветами каламбуров и аллюзий, щедро раздавал пинки и тумаки, потешался над чем хотел в политике, общественных делах и культуре в любых ее проявлениях — и успел создать журналистский стиль, который изучают и копируют по сей день. Познакомившись с Майлзом-колумнистом, вы поймете: искрометное сердитое блогерство было придумано задолго до нас. Поразительно и то, что уже на второй-третьей странице вы почувствуете: не полвека назад писал Майлз, а едва ли не вчера — и не про Ирландию, а про… Почти 500 страниц подряд вы будете понимать, на что мы тут прозрачно намекаем.

Подлинный писатель, с настоящим духом смешного.

Джеймс Джойс

Флэнн О’Брайен атакует умы словом, стилем, волшебством, безумием и беспредельной изобретательностью.

Энтони Бёрджесс

Авангард современного ирландского письма.

Дилан Томас

Впрямую говорили о влиянии О'Брайена на их тексты: Доналд Бартелми, Стив Кац, Клэренс Мэйджор, Сьюзен Куист, Ишмаэль Рид, Гилберт Соррентино, Курт Воннегут. 

 

Издательства «Додо Пресс» и «Фантом Пресс» сердечно благодарят литературные агентства Эндрю Нюрнберга, Москва, и A. M. Heath, Лондон, за неоценимую помощь в приобретении прав на русскоязычное издание этой книги.

Перевод осуществлен при щедрой финансовой поддержке Literature Ireland, Дублин.

Издательства «Додо Пресс» и «Фантом Пресс» от души благодарят:

— Юрия Андрейчука

— Михаила Гончарова

— Сергея Грабовского

— Дмитрия Курмоярцева

— Анну Петрову

— Катерину Романенко

— Сергея Скрябина

за грандиозный вклад в финансирование этого издания,

— а также всех наших соиздателей из Москвы и области, Алматы, Салехарда, Петербурга и области, Барнаула, Екатеринбурга, Жодино, Ростова-на-Дону, Сарова, Тольятти, Тулы, Иркутска, Дзержинска, Хабаровска, Воронежа, Нью-Вестминстера, Владивостока, Ельца, Ярославля, Белгорода, Хайфы, Виттлиха, Берлина, Чебоксар, Харькова, Омска, Мурманска, Инты, Тюмени, Астрахани, Череповца, Магадана, Калининграда, Холмска, Кишинева, Тель-Авива, Лондона.

Благодарим Юрия Андрейчука, Сару Уоллис, Пола Митчелла, Алексея Клепикова и Пэдди Даффи за идейную поддержку и некоторые ценные подсказки по переводу.

Отдельное спасибо устроителям ежегодного международного фестиваля Irish Week в Москве и образовательной компании EF Education First, а также интернет-платформе «Планета» за всестороннюю поддержку подписной кампании.

 

Флэнн О'Брайен

переводчик: Шаши Мартынова

переводчик: Юрий Андрейчук

Додо Magic Bookroom (2016)

ISBN:978-5-905-40913-4

496 страниц

Книга "Лучшее из Майлза" Флэнн О'Брайен
350Р
Оплата
Доставка
банковскими
картами
электронными
деньгами
через
интернет-банкинг
от 5 000
бесплатно
самовывоз
из офиса
planeta.ru
доставка по РФ
почтой России

Прозаик с тысячей лиц, писавший попеременно в десятке разных стилей, Флэнн О'Брайен / Майлз на Гапалинь единолично был целым литературным театром на бумаге, в котором страдают и паясничают легендарный брат, элегантные обормоты Китс и Чэпмен, сэр Майлз (папенька), ученые из Исследовательского бюро, Простой народ Ирландии, Его Бесподобие судья и многие другие. Этот писательский и журналистский памятник — не только развлечение, научение и узнавание, это еще и фантастический пример профессионального подвига человека из СМИ.

Майлз на Гапалинь, плюнув на любые реверансы и бонтоны, начхав на критиков и потомков, четверть века осыпал своих читателей самоцветами каламбуров и аллюзий, щедро раздавал пинки и тумаки, потешался над чем хотел в политике, общественных делах и культуре в любых ее проявлениях — и успел создать журналистский стиль, который изучают и копируют по сей день. Познакомившись с Майлзом-колумнистом, вы поймете: искрометное сердитое блогерство было придумано задолго до нас. Поразительно и то, что уже на второй-третьей странице вы почувствуете: не полвека назад писал Майлз, а едва ли не вчера — и не про Ирландию, а про… Почти 500 страниц подряд вы будете понимать, на что мы тут прозрачно намекаем.

Подлинный писатель, с настоящим духом смешного.

Джеймс Джойс

Флэнн О’Брайен атакует умы словом, стилем, волшебством, безумием и беспредельной изобретательностью.

Энтони Бёрджесс

Авангард современного ирландского письма.

Дилан Томас

Впрямую говорили о влиянии О'Брайена на их тексты: Доналд Бартелми, Стив Кац, Клэренс Мэйджор, Сьюзен Куист, Ишмаэль Рид, Гилберт Соррентино, Курт Воннегут. 

 

Издательства «Додо Пресс» и «Фантом Пресс» сердечно благодарят литературные агентства Эндрю Нюрнберга, Москва, и A. M. Heath, Лондон, за неоценимую помощь в приобретении прав на русскоязычное издание этой книги.

Перевод осуществлен при щедрой финансовой поддержке Literature Ireland, Дублин.

Издательства «Додо Пресс» и «Фантом Пресс» от души благодарят:

— Юрия Андрейчука

— Михаила Гончарова

— Сергея Грабовского

— Дмитрия Курмоярцева

— Анну Петрову

— Катерину Романенко

— Сергея Скрябина

за грандиозный вклад в финансирование этого издания,

— а также всех наших соиздателей из Москвы и области, Алматы, Салехарда, Петербурга и области, Барнаула, Екатеринбурга, Жодино, Ростова-на-Дону, Сарова, Тольятти, Тулы, Иркутска, Дзержинска, Хабаровска, Воронежа, Нью-Вестминстера, Владивостока, Ельца, Ярославля, Белгорода, Хайфы, Виттлиха, Берлина, Чебоксар, Харькова, Омска, Мурманска, Инты, Тюмени, Астрахани, Череповца, Магадана, Калининграда, Холмска, Кишинева, Тель-Авива, Лондона.

Благодарим Юрия Андрейчука, Сару Уоллис, Пола Митчелла, Алексея Клепикова и Пэдди Даффи за идейную поддержку и некоторые ценные подсказки по переводу.

Отдельное спасибо устроителям ежегодного международного фестиваля Irish Week в Москве и образовательной компании EF Education First, а также интернет-платформе «Планета» за всестороннюю поддержку подписной кампании.

 

Флэнн О'Брайен

переводчик: Шаши Мартынова

переводчик: Юрий Андрейчук

Додо Magic Bookroom (2016)

ISBN:978-5-905-40913-4

496 страниц

Отзывы
Наверх